TRADUCCIONES

Realizamos TRADUCCIONES ORDINARIAS de 50 idiomas, en más de 70 campos.

Tiempo de realización: Realizamos las traducciones en dos modos: normal (desde 3 días laborables) y urgente. En el modo urgente reducimos el tiempo de realización a la mitad. También realizamos traducciones en el transcurso de unas horas desde su encargo. Siempre acordamos el plazo de realización con el cliente.

Formato y revisión

Las traducciones son realizadas en el editor indicado por el cliente y el formato del documento traducido es idéntico al formato del documento fuente. Trabajamos en programas CAT (SDL Trados, MemoQ y otros), también realizamos traducciones en otras aplicaciones, tales como PowerPoint. Cada traducción es realizada por un traductor convenientemente seleccionado y a continuación sometida a revisión.

La unidad de cálculo

de la traducción ordinaria es la palabra fuente, la forma más popular de calcular el volumen de texto de los documentos. Al aceptar la realización de una traducción siempre informamos al cliente del número de palabras a traducir, gracias a lo cual puede estimar al instante los costes de cada encargo.

El tratamiento gráfico, La preparación para la impresión

El tratamiento gráfico incluye la preparación de la traducción de la forma lo más parecida posible al original. Los documentos preparados de esta forma reproducen fielmente el formato del documento original, por lo que esta forma es frecuentemente elegida en el caso de traducciones de manuales de instrucciones u otros documentos que contengan elementos gráficos.


La preparación para la impresión es un servicio consistente en una composición del material que permita su posterior impresión en grandes tiradas.