Wybierz język strony:
TRAFIAMY
W SEDNO
 
Wyceń tłumaczenie   Skorzystaj z formularza
i wyceń teraz swoje tłumaczenie
Wyceń teraz!
BEZPŁATNA PRÓBKA Sprawdź nas (max. 2 str.)
Korzyści dla stałych klientów
  • uproszczona procedura składania zleceń
  • dedykowany zespół tłumaczy i korektorów
  • opiekun klienta
  • glosariusze gwarantujące spójność terminologii w tłumaczeniach klienta
  • indywidualny cennik i warunki współpracy
  • atrakcyjne oferty rabatowe
  • możliwość rozliczeń zbiorczych
  • weryfikacje branżowe tekstów

FAQ

Pytania i odpowiedzi

Strona rozliczeniowa to jednostka służąca do rozliczania tłumaczeń pisemnych. Dzięki wprowadzeniu standardowej jednostki rozliczeniowej tłumaczenia są rozliczane na podstawie rzeczywistego nakładu pracy, a na ostateczne rozliczenie nie mają wpływu takie czynniki jak wielkość czcionki, gęstość druku, schematy, zdjęcia czy inne obiekty wklejone w tekst.
W przypadku tłumaczeń zwykłych strona rozliczeniowa w biurze ArcusLink liczy 1500 znaków ze spacjami, a w przypadku tłumaczeń przysięgłych jest to 1125 znaków ze spacjami, zgodnie z ustawą o tłumaczach przysięgłych.

Tłumaczenie pisemne zwykłe to tłumaczenie wykonane przez tłumacza – specjalistę w określonej dziedzinie. Nie ma ono mocy prawnej.

Tłumaczenie przysięgłe jest wykonywane przez tłumacza przysięgłego z listy Tłumaczy Przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości. Tłumaczenie przysięgłe ma moc aktu prawnego, jest wymagane w przypadku tłumaczeń dokumentów przedkładanych w urzędach, sądach i innych tego typu instytucjach.

Tryb zwykły to podstawowy tryb wykonywania tłumaczeń pisemnych. Zakłada przetłumaczenie pierwszych 10 stron rozliczeniowych dokumentu w ciągu 3 dni roboczych, a każdych kolejnych 10 stron rozliczeniowych w ciągu kolejnego 1 dnia roboczego.

Tryb pilny to przyspieszony tryb wykonywania tłumaczeń pisemnych, pozwalający na skrócenie czasu realizacji zlecenia za dopłatą. Dla dokumentów do 10 stron rozliczeniowych czas realizacji skraca się do 1 lub 2 dni roboczych, w przypadku dłuższych tekstów czas realizacji skracany jest o połowę w stosunku do trybu zwykłego.

Tryb ekspresowy to najszybszy tryb wykonywania tłumaczeń. W trybie tym wykonujemy tłumaczenia tekstów o ograniczonej długości w ciągu kilku godzin, lub dłuższych tekstów z dnia na dzień. Zastosowanie trybu ekspresowego również wiąże się z dopłatą do ceny tłumaczenia.

Obróbka graficzna obejmuje przygotowanie tłumaczenia w formie możliwie najbardziej zbliżonej do oryginału, z zachowaniem tabel, schematów, wykresów, zdjęć i innych elementów, także z materiałów nieedytowalnych.  

Przygotowanie do druku to usługa polegająca na wykonaniu składu materiału umożliwiającego późniejszy wydruk wysokonakładowy.

Aktualności

W dniu 25 stycznia br. mięliśmy przyjemność uczestniczyć w debacie "Głos Biznesu. Różnorodność Procentuje"

Przejdź do archiwum
ZAUFALI NAM
tłumaczenia
biuro tłumaczeń Łódź
tłumaczenia przysięgłe
tłumaczenia Warszawa
tłumaczenia Łódź
tłumaczenia Poznań
tłumaczenia Wrocław
tłumaczenia angielski
biuro tłumaczeń Warszawa
biuro tłumaczeń
tłumaczenia techniczne
tłumaczenia niemiecki
tłumaczenia medyczne
tłumaczenia specjalistyczne Łódź
tłumaczenia specjalistyczne