Audio-visual translations are not only about translations of films and TV shows.
Many companies choose video as a form of self-presentation, or for advertising their products. Preparing a good version of these kinds of videos in a foreign language is often key to success. The feel for a language is what matters most here – the translation should not only convey the content and meaning, but also the ideas and feelings.
Audio-visual translations can be provided based on scripts, audio or video recordings. The Polish or foreign language version is made by us, according to the client’s needs, in a version suitable for voice-over or subtitling. We can also insert subtitles into filmed material ourselves, to deliver a complete product to the client.