https://www.facebook.com/arcuslinktlumaczenia/

INTERPRETACIONES

En el caso de las interpretaciones ofrecemos la posibilidad de este servicio a nuestros clientes en todo el territorio de Polonia. También ayudamos en la organización de conferencias. Garantizamos la asistencia de traductores consecutivos y simultáneos, así como equipos para conferencias.

Las interpretaciones son realizadas por traductores experimentados, en posesión de los conocimientos adecuados, predisposiciones y  experiencia profesional.

Tipos básicos de interpretaciones:

  • simultáneas – empleadas en conferencias. Los traductores trabajan en cabinas, los participantes en la conferencia reciben la traducción a través de auriculares. La traducción tiene lugar en paralelo al discurso del conferenciante. En este tipo de traducción participan dos traductores
  • consecutivas – traducción tras un fragmento mayor del discurso, empleada en reuniones o pequeñas conferencias
  • liaison – «frase por frase» – se emplea, por ejemplo, en situaciones de negocios, cuando es esencial la máxima precisión de las declaraciones
  • susurrada – empleada en reuniones o conferencias, cuando el traductor transmite discretamente el contenido a un receptor o un pequeño grupo, sin interrumpir la intervención del conferenciante
  • a vista – interpretación de un texto escrito, por ejemplo, en reuniones de negocios, en tribunales
  • de acompañamiento – en las cuales el traductor acompaña al cliente durante un viaje, conversaciones de negocios o una serie de reuniones
  • judiciales/legales – realizadas por traductores jurados para las necesidades de tribunales, policía, etc. y para las necesidades de clientes que cierran transacciones o contratos ante notario, en bodas y otras circunstancias que requieran una legalización